Bloemen zijn rood, jongeman.

bloemen1Geïnspireerd door door René Kerkwijk de tekst van een nummer van Gerard van Maasakkers, die mijn ziel diep raakt. Eigenlijk is de songtekst niet genoeg en moet je het nummer horen. Dat kan hieronder ook.  Het is interessant hoe je door een ander aangestoken toch weer nieuwe dingen leert over zaken, die je niet wist.

Het lied speelt een grote rol in het onderwijs over de sociaal-pedagogische ontwikkeling van kinderen. Waarom dat spreekt voor zich denk ik, als je het hebt gehoord:

of als live optreden van Arjan Lammerts en Ronald Naar.

Ergens las ik over het Engelse origineel:  “The song illustrates the beauty of seeing things differently- thinking outside the box and accepting people- being creative and beating to your own drum” Voor de Nederlandse vertaling staat dat statement nog steeds overeind.

De Engelse uitvoering van Zain Bikha is toch wel anders dan het de Nederlandse

of kies voor éen van de ander negen uitvoeringen die verwijzen naar Chapin.

Nu de tekst, onder de tekst nog wat verdere referenties.

BLOEMEN ZIJN ROOD

(“Flowers are red”, Harry Chapin. Ned. tekst Gerard van Maasakkers)


’n Jungske ging vur ’t uurst naor school, hij kreeg ’n vel papier en krijt
en hij kleurde en kleurde ’t hul vel vol, want kleure, da vond-ie fijn.
Mer de juffrouw zei “Wat doe je daar, jongeman ?”
“Ik teken bluumkes, juffrouw”
Ze zei “We doen hier niet aan kunst, jongeman,
bloemen zijn rood en de lucht is blauw.
Je zult er rekening mee moeten houden; je bent hier niet alleen.
Als alle kinderen ‘ns deden zoals jij, waar moest dat dan toch heen, ik zeg je:

Refrein:
“Bloemen zijn rood, jongeman, blaadjes zijn groen.
’t Heeft geen enk’le zin om ’t anders te zien,
dus waarom zou je ’t dan nog anders doen.”

Mer ’t jungske zei:
“Ja mer juffrouw, d’r zijn zoveul kleure bloeme,
zoveul kleure blaadjes, zoveul kleuren, overal,
zoveul kleure zijn nie op te noeme mer ik zie ze allemaol”.

Mer de juffrouw zei “Je bent ondeugend, jongeman
je kliedert en je Nederlands is slecht.
Ik weet zeker dat je ’t alletwee veel beter kan, ik wil dat je herhaalt wat ik zeg:

(Refrein)

Mer ’t jungske zei:
“Ja mer juffrouw, d’r zijn zoveul kleure bloeme,
zoveul kleure blaadjes, zoveul kleuren overal,
zoveul kleure zijn nie op te noeme mer ik zie ze alemaol”.

Mer de juffrouw zei: “Dit duurt me nou te lang,
je moet maar weten hoe ’t hoort”
en ze zette ’t jungske op de gang (“Voor je bestwil” enzovoort).
Mer hij werd bang, zo na ‘nen tijd klopte zachtjes aan de deur.
En hij zei “Juffrouw, ik heb wel spijt” en hij kreeg ’n kleur toen-ie zei:

Refrein:
“Bloemen zijn rood, blaadjes zijn groen,
’t heeft geen enk’le zin om ’t anders te zien
dus waarom zou ik ’t anders doen”.

Mer d’n tijd ging dur, gao altijd dur en hij ging naor de tweede klas
en de juffrouw was hul anders dan die daorvur, ze was nieuw, ze was er pas.
En ze lachte vriendelijk toen ze zei “tekenen doe je voor je lol,
je krijgt genoeg papier en krijt van mij, teken maar je hele vel vol.”
Mer ’t jungske tekende bloeme, gruun en rood, en in de rij,
en toen de juffrouw vroeg waorum kreeg-ie weer ’n kleur, en-ie zei:

(Refrein)

Meer informatie via Gerard van Maasakkers

Anderen waren mij voor met bloggen over dit nummer:

SP collega Paul Lempens

Emiel Kanters die schrijft over leren, ict en advies.

Jacobdus doet met het lied een oproep aan Verdonk en Wilders.

Gerard maakt heel wat los op het Forum van VeniceTalk.

MissT bracht mij op het spoor van een verhaal over een jongetje. Geschreven door Helen E. Buckley, “The little boy” in het Engels. Meer referenties via Google.

En zo ben je dan toch weer meer dan een uur verder op een simpele songtekst van een prachtig nummer. Mijn dochters gaan dagelijks naar school, ik zie dat ze heel veel leren, te zien wat ze afleren is een stuk moeilijker.

Advertenties

2 Reacties to “Bloemen zijn rood, jongeman.”

  1. René Kerkwijk Says:

    Hey,

    Mooi stukje. En inderdaad een prachtnummer dat iedere politicus en iedere schooldirecteur verplicht zou moeten beluisteren. Ik las ergens in de reacties dat een groep 8 van een basisschool dat liedje bij het afscheid van school wilde gaan zingen. Ook een hele mooie.

  2. Hans de Jong Says:

    Dit lied staat al jaren op mijn repertoire. Echter in de originele Amerikaanse versie van Harry Chapin. Deze singer/songwriter, in Amerika bekend gewordern door zijn story songs, heeft overigens ook Cat’s in the Cradle geschreven en vele andere prachtige nummers.


Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: